Translation of "guardato negli" in English


How to use "guardato negli" in sentences:

Mentre eseguivo la diagnosi, mi sono accorto che non c'era nulla che potessi fare per lui e come in molti altri casi, mi ha guardato negli occhi e mi ha chiesto: "Sto per morire?"
As I assessed him, I realized that there was nothing that could be done for him, and like so many other cases, he looked me in the eye and asked that question: "Am I going to die?"
Innumerevoli volte un paziente mi ha guardato negli occhi e mi ha chiesto: "Ti ricorderai di me?"
Countless times, I have had a patient look me in the eyes and say, "Will you remember me?"
Quando ho posto le piastre del defibrillatore sul suo petto pronto per quello che stava per accadere mi ha guardato negli occhi e mi ha detto "Vorrei aver passato più tempo con i miei figli e i miei nipoti invece di essere egoista con il mio tempo."
As I placed the defibrillator pads on his chest, prepping for what was going to happen, he looked me in the eye and said, "I wish I had spent more time with my children and grandchildren instead of being selfish with my time."
Mi hai guardato negli occhi e mi hai mentito.
You looked me right in the eye, and you lied to me.
Quando lo avevo guardato negli occhi, non avevo sentito niente.
When I looked into his eyes, I felt nothing.
Ora ti ho guardato negli occhi e non lo credo più.
I just needed to look into your eyes for myself.
Ha visto il diavolo, l'ha guardato negli occhi.
He saw the devil, looked him in the eye.
Quando l'ho guardato negli occhi, ieri sera, ho percepito che eri lì.
When I looked into his eyes last night, I could feel you peering out.
Non hanno mai guardato negli occhi di un assassino.
They never look in the eyes of a killer.
E tu sei venuto verso di me... hai poggiato le tue mani sulla mia spalla, mi hai guardato negli occhi... e mi hai detto:
And you... You'd come up to me, and you'd put your hand on my shoulder, and you'd look me in the eye, and you'd... You'd say, "it's okay, dad".
Mi ha guardato negli occhi e ha detto:
She looked me in the eyes and said:
Ma sapevo che se ti avessi guardato negli occhi, non sarei mai riuscita a dirtelo.
But i knew that if i looked into your eyes, i'd never be able to say it.
Non l'ha guardato negli occhi nemmeno una volta.
You never looked him in the eye once.
Non ha senso, mi ha vista, l'ho guardato negli occhi prima che scappasse.
Doesn't make sence, he saw me, I looked into his eyes before he escape
leri sera, quando l'ho guardato negli occhi, come faccio ogni giorno da 1 2 anni, per la prima volta non l'ho riconosciuto.
Last night, when I looked into his eyes, like I have every day for the last 12 years, was the first time I didn't recognize him.
Lorenzo... mi ha guardato negli occhi... e mi ha detto che sono un inventore.
Lorenzo. He looked me in the eye and told me I was an inventor.
E quel figlio di puttana... mi ha guardato negli occhi e mi ha detto che se anche fosse tutto vero... sara' gia' morto prima che io riesca a smascherarlo.
That son of a bitch looks me in the eye and he says if what I know is true-- "If." --he'll be dead before I can prove it.
E come se mi avesse messo a sedere, guardato negli occhi e detto...
It's like he was sitting me down and looking me in the eye and telling me...
Ma mi ha guardato negli occhi e mi ha detto la verita'... che non voleva avere un figlio biologico, non con cosi' tanti bambini bisognosi di una famiglia amorevole.
But she looked me in the eye and told me the truth. That she didn't want to have a biological child. Not with so many children in need of a loving family.
L'ho guardato negli occhi e non ci ho visto mio marito.
I looked in his eyes and I couldn't see my husband.
E poi mi hai guardato negli occhi e mi hai mentito su questa cosa.
And then you looked at me in the eye and you lied to me about it.
Francesca mi ha guardato negli occhi e mi ha pregato di salvarla mentre la facevo a pezzi.
Francesca looked me in the eye and begged me for her life as I tore her apart...
Ho guardato negli occhi molti traditori prima di te, Casey.
I've looked into the eyes of traitors before, Casey.
Mi ha guardato negli occhi... e mi ha detto che stavano sistemando i dettagli.
He looked me in the eyes and told me they are ironing out details.
L'ho guardato negli occhi... e lui nei miei... e ho capito che aveva ancora tante cose da fare nella vita.
I looked into his eyes, and he looked into mine, and I just felt he had a great deal left to do with his life.
Mi ha guardato negli occhi e ha detto che l'avrebbe perseguito.
You looked me right in the eye. You told me you'd prosecute.
Mia moglie, che è morta mesi fa, mi ha appena guardato negli occhi e mi ha detto addio.
My wife, who died months ago, just looked me in the eyes and said good-bye to me.
Invece sono in terapia, e te l'ho confidato, e tu mi hai guardato negli occhi e hai usato la promozione di Mike per farmi tornare.
HARVEY: Well, I am. And I opened up to you about it and then you looked me in the eye and you used Mike's partnership to lure me back.
Non avrei neanche guardato negli occhi il signor Park.
I wasn't even gonna look Mr. Park in the eye.
L'ho guardato negli occhi e crede, è totalmente convinto di essere umano.
I looked in its eyes, and it believes, absolutely believes that it is human.
Lo stronzo non mi ha neanche guardato negli occhi.
This asshole- - No, wait. He didn't even look me in the eye.
Lo sapevo dal momento in cui ho guardato negli occhi di Ulric.
I knew the moment I looked into Ulrics eyes.
Poi mi sono ritrovato su un ponte di legno e ho visto ho visto una donna che stava lì in piedi e poi ho fatto un passo avanti, lei mi ha guardato negli occhi.
And I'd come up on this... I'd come up on this old wooden bridge, and I see this... I see this woman standing there, you know?
Mi hai guardato negli occhi e mi hai detto che la tua carriera avrebbe sempre avuto la precedenza.
You looked me in the eye and told me that your career would always come first.
Si e' seduto proprio qui dove tu stai ora, dall'altro lato di questo vetro, e mi ha guardato negli occhi.
He sat right where you're sitting right now on the other side of this glass and he looked me in the eye.
Le tenevo la mano, Shane, mi ha guardato negli occhi e si e' fidata di me.
I had her in my hand, Shane. She looked in my eyes and trusted me.
L'ho guardato negli occhi e gli ho detto che e' meraviglioso.
I looked him square in the eye and said: "That's marvelous!"
"Tommy, dal primo momento che ho guardato negli occhi di Angela, Lo sapevo."
"Tommy, the moment I first saw Angela's eyes, I knew it."
Quando non arriveranno piu', quando nessun aiuto arrivera' piu' e non saprete dove andare, ricorderete questa conversazione, e quel ragazzo che e' venuto qua, vi ha guardato negli occhi e vi ha detto 'fottetevi'.
Now, when they stop comin', When all that help stops comin', and you've got nowhere to go, you're gonna remember this conversation, and remember the guy who came in and looked you in the eye, and said "Fuck you".
E hanno detto a queste persone esattamente... cosa ho detto a molti di voi, infatti... ho guardato negli occhi molti di voi... e vi ho detto, che c'era un mucchio di soldi sotto i vostri piedi da prendere
And they told these people exactly what... what I've told a lot of you, in fact I've... I've looked a lot of you right in the eye... and told you that there's a bunch of money under your feet, and we can get it out risk free.
Ho distrutto la sua reputazione, solo perche' mi hai guardato negli occhi e mi hai detto che il tuo cofano era indistruttibile.
I savaged his reputation all because you looked me in the eye and told me that your hood was rock solid.
L'ispettore a stento mi ha guardato negli occhi quando e' andato via.
Inspector Man barely made eye contact with me as he left the door.
Caroline, mi ha guardato negli occhi e mi ha detto di andare avanti.
Caroline, she looked me in the eye, and she told me to move on.
Mi ha guardato negli occhi, Brian.
She looked dead at me, Brian.
Ma so che ti ha guardato negli occhi con i suoi splendidi occhi scuri, e tu, ancora, hai voluto ucciderla.
But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her.
Non dimenticherò mai una ragazza che ha guardato negli occhi suo padre con quella videocamera e ha detto: "Papà, quando mi guardi, cosa vedi?"
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?"
Non ho potuto usare l'armadietto per settimane perché il lucchetto mi ricordava quello che avevo messo sulle labbra quando il senzatetto all'angolo mi ha guardato negli occhi semplicemente in cerca della conferma che era degno di essere visto.
I couldn't use my locker for weeks because the bolt on the lock reminded me of the one I had put on my lips when the homeless man on the corner looked at me with eyes up merely searching for an affirmation that he was worth seeing.
1.9487791061401s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?